Can you hear the violins? BBC’s Merlin and the Arthurian Canon

I’ve done so much close reading analysis that never made it into my published pieces. If you are working on publishing something yourself, it’s a hard lesson to let your darlings go. i.e, you might have this terrific piece of analysis, but it might not add much to your overall argument and/or because of word length or copyright requirements, you need to find a way to be concise instead of digging into the full quotation.

The following is material I’ve had to cut from an article published in Fantasy Art and Studies (details here; you can also find discussions of my problems with publishing this piece here). It (the cut material) focuses on BBC’s Merlin (2008-2012). As my final published piece took a survey approach, I couldn’t spend as much time to dedicate to Merlin as I had originally hoped. The first draft of this piece (a conference paper) focused almost exclusively on the television show. It took me years to figure out that I needed to cut back my attention to the show in order to let the argument come through. (University 811 Writing tip: If you’re struggling to get a piece published, you may want to consider the focus of your piece and then apply an outline approach.)


The Knights of the Round Table never fully get together in BBC’s Merlin as Arthur and titular character Merlin takes the places of the knights on their adventures. The show is clichéd in terms of production: dialogues, background music, costume, and even lighting. Not only are there violins playing when Guinevere and Arthur kiss, but there is a ray of sunlight breaking through between them[i]. But by abiding in these clichéd conventions, the writers are able to transform all the major and minor plot lines of the Arthurian legend to a point where they are barely recognizable, and still remain a quintessential Arthurian story. Merlin often ignores much of the canon. The character of Merlin is not depicted as a wizened old man, but as a young adult, the same age as Prince Arthur, and furthermore, he must hide his magical powers and take the role of Arthur’s manservant. In many of the Arthurian stories up to this point only those of noble blood can be a knight. But the British television show Merlin challenges this doctrine. Lancelot does not descend from nobility. And even Guinevere is simply the daughter of a blacksmith and the maid of Lady Morgana. It is interesting that in these feminist Arthurian novels, though the novelists argue for gender and religious equality, they still abide by a class system. While Guinevere’s right to rule usually came from matriarchal power and Morgana descended from a long lineage of priestesses, this still indicates the aristocratic right to power. While in Merlin, Arthur is also still the son of a king, more emphasis is placed on secondary characters, specifically the title character of the show – Merlin.

Although Arthur is initially depicted as an arrogant, spoiled, rich boy, through his friendship with Merlin and his love for Guinevere he slowly begins to appreciate the value of the people of the other classes. His transformation is in keeping with a conception of courtly love. As Larry D. Benson suggests in Malory’s Morte Darthur (1976), what distinguishes courtly love from other love is the concept that: “love is not only virtuous in itself but is the very source and cause of all the other virtues, that indeed one cannot be virtuous unless he is a lover”[ii]. Merlin and Guinevere’s influence inspires Arthur to show kindness to the lower class, which in turns inspires incredible loyalty in his knights (as they often emerge from among this class):

GWEN. You claim titles don’t matter to you, but you behave like a prince and expect me to wait on you like a servant. Saying it means nothing if your actions betray you. […]

ARTHUR. You’re right. You have me invited me into your home and I have behaved appallingly. […]

GWEN. Because I thought you’d shown some humility. You had done something kind for me even though I’m just a servant. A good king should respect his people no matter who they are. [iii]

The resulting code of Arthur’s knighthood is established around these perimeters. When King Uther refuses to let Arthur rescue Guinevere when she is kidnapped as she is only a mere servant, Arthur’s determination to rescue Guinevere further marks a redefinition of the knight’s code. The knight must “always put the service of ladies foremost”[iv]. However, “a lady,” in Malory’s time, would only indicate a woman of noble birth. Merlin challenges the class structure, and expands this perimeter to include service all women, children, and people in need of aid. A knight, then, is not one of noble blood, but one who demonstrates this characteristic of nobleness.

              In Merlin, Arthur replaces the other knights in undertaking quests, as well as taking on other motifs associated with Lancelot. He is briefly betrothed to Princess Elena[v], a figure who is paired with Lancelot (and was made by famous by Tennyson’s The Lady of Shalott, circa 1842). Arthur also rescues Guinevere several times (and at least thrice from kidnapping) when it is usually Lancelot that plays Guinevere’s rescuer. It should be noted though that, like its feminist predecessors, Guinevere in Merlin unfortunately still needs to be rescued. Arthur additionally takes on the “knight of the cart” motif and the “fair unknown” motif – motifs traditionally associated with Lancelot. In “The Sword in the Stone”, “the knight of the cart” motif serves as a mechanics that forces Arthur to consider the state of his kingdom and wonder if Tristan’s hatred of his kingship is warranted: “Maybe you’re right. Maybe I don’t deserve to be king”[vi]. Arthur’s arrogance is transformed into a temporarily humility, as he considers his own qualities as a king. Similarly, when Arthur adopts the “fair unknown” motif in an earlier episode, it serves to confirm that he is a good knight (and therefore, worthy enough to be the King of Camelot one day): “I fear that people respect me because of my title. […] When I’m competing as William, my title doesn’t matter, nobody gives me any special treatment. So when I win this tournament, if I win this tournament, it will be because I deserve it. Not because I am Prince Arthur”[vii]. Arthur demonstrates a belief in a meritocratic conception of kingship, where his right to lead is not determined from noble blood or divine right.

In contrast, Lancelot’s decisions in Merlin are still fueled by a desire to serve Guinevere, returning to the outdated model of courtly love which is found in Chrétien and Malory. While he is identified as the “bravest and most noble of them all”[viii], and though he demonstrates all the aspects of chivalry, Lancelot is too submissive and humble to be accepted as a strong hero. Lancelot willingly embraces his death (smiling with his arms spread in acceptance and welcome as he walks towards his death) solely because Guinevere asks him to “look after [Arthur]. Bring him home”[ix] and thus he dies in Arthur’s place. Lancelot’s action and speech mocks the notion of equality. “Ever since I was a child,” Lancelot says when we are introduced to him, “I’ve dreamed of coming here. It’s my life’s ambition to join the knights of Camelot. I know what you’re thinking. I expect too much. After all, who am I? They have their pick of the best and bravest in the land”[x]. His deference is disturbing because, through the character of Merlin, the audience is well aware of how the nobility, and especially King Uther, treat the servant class. Though in other Arthurian stories the adultery brought about the destruction of the court, we see in Merlin that Arthur is able to persevere past their betrayal. The Lancelot-Guinevere storyline serves only to mark Arthur’s fortitude and compassion, and further distinguish the qualities of nobleness that should be found in a knight.


[i] Merlin,“The Once And Future Queen” 2.2

[ii] Benson, Malory’s Morte Darthur, 297-298

[iii] Merlin,“The Once And Future Queen” 2.2, my transcription throughout

[iv] Malory, 47 and 53

[v] Merlin, “The Changeling” 3.6

[vi] Merlin, “The Sword in the Stone, Part 2” 4.12

[vii] Merlin,“The Once And Future Queen” 2.2

[viii] Merlin,“The Darkest Hour, Part 2” 4.2

[ix] Merlin, “The Darkest Hour, Part 1” 4.1

[x]  Merlin, “Lancelot” 1.5

The Problem of Placing the “Original” Draft onto a Pedestal

Every once in awhile I see a tweet or post pop up on my dashboard about how J. K. Rowling’s Harry Potter series was rejected by nearly every major publisher. The message of the post always seems aimed at the foolishness of the industry, and how they missed out on publishing a successful author. To a struggling author, this message might give them hope, a “don’t stop trying” attitude. But, as an editor and author (albeit in the academic world), I can’t help but wonder whether her published work (or proposal letter) bears any relation to her original submission. In a society that values hard work, we also seem keen to hide the number of edits and revisions any art must go through before it reaches publication potential – or before it can even be deemed to be worthy of consideration.

In recent days, I’ve seen discussion of the Star Wars: Rise of Skywalker‘s so-called “original script” floating around on the internet. If this gives people some sense of reassurance that the studio hasn’t killed their childhood, then so be it. (I’ve already discussed in my last 3 posts why I think the movie was awesome, so I won’t get into it here.) But the point I want to draw attention to is the idea that the “original” script is authentic. For people who are extremely unhappy with the final product, they can hold on to this notion of the original script because it’s supposedly what the writers or director “really” wanted. This idea seems to leave out all the hard work of editing, and that, in fact, the final product is what the artist had aimed for all along. True, the artist might not be happy with the result themselves, but the first draft is like a hunk of unrefined clay, waiting to be moulded into something better.

The editing process is long and arduous, and anyone that dismisses it as an afterthought seems to lack a basic understanding of how publication and production works. This last December, 8 years after I formed the initial concept, I finally published my article on the Arthur-Guinevere-Lancelot love triangle that I had sitting in my draft folder. In that time I obtained an MA, a PhD, got married, and had a kid. Nearly every year I sat down to re-draft the article all over again, completely revising the focus and perimeters of the paper. I can’t count the number of different forms its gone through – or the number of times it’s been peer reviewed. (In complete honesty, I used one of the earlier drafts to interview potential editors for Fantastika Journal. So if you’ve interviewed with me for the journal, yup, that was my rough work.)

The major problem with this draft (in my opinion anyway) was that there was two disjointed halves, a part A and a part B. This two part structure developed as a result of trying to expand a conference piece into a publishable item. While very few people picked up on the two disparate structure, many of the reviewers pinpointed that the article didn’t follow the argument I had proposed in my introduction.

I use this example, because it’s one that I see over and over again as a journal editor: conference papers that have been redrafted for article submission rarely fit the argument outlined in the introduction (or indeed, in the conference abstract), as, through the course of writing and research, the central argument will shift from the initial proposal. And really, if your article doesn’t change in the slightest after you’ve done all of your reading and research, then I’d question your research process. If you didn’t learn and adjust your ideas in the course of research, then I’m not sure what you might’ve gained from your reading.

To return to Rowling, based on the original synopsis, as an editor I would’ve rejected the work too! I’m not sure if the synopsis was a part of her elevator pitch (the “would you be interested in this sort of work” email), or part of a book proposal which was invited by a publisher who accepted the elevator pitch. But in any case, the first two paragraphs of the synopsis reads:

Harry Potter lives with his aunt, uncle and cousin because his parents died in a car-crash — or so he has been told. The Dursleys don’t like Harry asking questions; in fact, they don’t seem to like anything about him, especially the very odd things that keep happening around him (which Harry himself can’t explain).

The Dursleys’ greatest fear is that Harry will discover the truth about himself, so when letters start arriving for him near his eleventh birthday, he isn’t allowed to read them. However, the Dursleys aren’t dealing with an ordinary postman, and at midnight on Harry’s birthday the gigantic Rubeus Hagrid breaks down the door to make sure Harry gets to read his post at last. Ignoring the horrified Dursleys, Hagrid informs Harry that he is a wizard, and the letter he gives Harry explains that he is expected at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry in a month’s time.

It takes two paragraphs to get to the fact that Harry is a wizard; an idea that is absolutely crucial to the plot of the first novel and the series itself. Yes, while Harry being a wizard isn’t revealed to Harry in the first part of the book, the audience knows it from the start, and once Harry discovers his identity, the rest of the plot doesn’t focus too much on this identity crisis. But, from the way this synopsis reads, it would appear that the book focuses on this hidden identity. His identity as wizard is discussed in a mysterious way (“odd things”; “truth about himself”). The reveal itself is delivered in a bland, boring way, “Hagrid informs Harry that he is a wizard.” And, to be honest, the whole language reads, kinda… dull. You can read the full synopsis here and judge for yourself. In fairness to Rowling, the synopsis is much longer than the brief introduction I’ve presented here, and she does go into the actual plot in more detail as she continues. BUT, publishers receives thousands of book proposals. You NEED to be able to sell them on the idea in the first few sentences. If you can’t entice the publisher to read past the first statement, then it’s a clear demonstration that you’re abilities as a writer aren’t at publishing quality. And, ask yourself honestly, if you had picked up this synopsis (on the back of a book at a bookstore etc), would you be enticed to read the whole story?

So go thank your editor today. Or, if you’re a reader and not a writer, give a big shout-out to the editors of your favourite books. They put a lot of hard work in helping the author finesse their writing and ideas into the amazing product you hold as gospel today.